Он душу отдал за гитару, но гитару разбил за меч (с) J-A-M
Просто несколько красивых моментов, объединенных одной песней.
АПД: Тадададам, наш перевод. Художественность больше, чем смысл, но мы старались) Да, под музыку так и не легло, не сложилось у них с музыкой отношений.

Цветы, рожденные весной
И небо – не найти синей,
Все это, будто бы искрой
Я сохраню в груди моей
Собрав в ладони горизонт,
Шепну я тихо: «заходи»,
Окно прикрыв. Не нужен зонт,
Коль дождь свернулся на груди.

Твой смех и грусть
Коль вместе – пусть,
Я руки твои знаю наизусть
Как нити в платке
Рука мы к руке
С тобой ничего не боюсь.

Средь почерневших, голых крон
Случайно заплутал мороз.
А в мир спустился добрый сон
Тебе улыбку он принес.
Когда раскроет крылья ночь,
В молитве сложим руки мы
Пусть этот день уходит прочь,
Есть новый за границей тьмы.

Далекий глас
Зовет он нас
Он манит улыбкой идти вперед
Сквозь ветра шум,
Сквозь тяжесть дум,
Я слышу, что он поет.

Твой смех и грусть
Коль вместе – пусть,
Я руки твои знаю наизусть
Как нити в платке
Рука мы к руке
С тобой ничего не боюсь.
Перевод (с) я и Ринко

В разных вариациях:

Насладиться
Полная версия, склеенная

Текст ромадзи

Текст кандзи

Текст английский


@темы: Стихи